本報訊“包吃住”和“包住吃”不都是一回事嗎?但是,經(jīng)非法職介者一解釋就不是那么回事了。昨天,市勞動和社會保障局執(zhí)法人員在檢查職介黑市時,發(fā)現(xiàn)了這一問題。
在內(nèi)蒙古路的一個非法職業(yè)介紹所,大紅牌子上的用工信息有的標注是“包吃住”,而有的標注是“包住吃”。執(zhí)法人員詢問這兩者有什么不一樣時,一名非法職介者說,“包吃住”就是吃住全包,而“包住吃”就是包住,吃食堂。沒看到“包住吃”后面還有“食堂”二字嗎?
果然,在“包住吃”后面有極小的“食堂”二字,而且還是豎著寫的。幾位在一旁的外來打工者也表示,以前也上過類似的當,交上中介費以后,才知道被涮了一把。(孔磊)