《圖蘭朵》劇照三。
《圖蘭朵》劇照四。
據(jù)工作人員介紹,世界經(jīng)典名劇《圖蘭朵》目前有意大利、法文和中文三個(gè)版本。本次《圖蘭朵》登陸島城,采用最原汁原味的意大利文演出,現(xiàn)場(chǎng)配有中文字幕。
《圖蘭朵》其實(shí)是一個(gè)中國(guó)故事。故事原型始見(jiàn)于17世紀(jì)的《一千零一夜》。意大利劇作家卡羅?朵茲于1762年把它改寫(xiě)成劇本,后經(jīng)
意大利作曲家普契尼根據(jù)童話劇改編為三幕歌劇,鮮明而優(yōu)美的旋律讓觀者癡迷,其中的多首歌曲如《今夜無(wú)人入睡》等全球廣泛流傳,普契尼還巧妙地融入了中國(guó)經(jīng)典民歌旋律《茉莉花》,讓東方尤其是中國(guó)的觀眾倍感親切,《圖蘭朵》成為世界歌劇舞臺(tái)上經(jīng)久不衰的經(jīng)典劇目實(shí)至名歸。
|